虫虫书屋 - 其他小说 - 没钱恋爱的我只好去除妖了在线阅读 - 第92章

第92章

    金币、银币说。

    年轻人看见邻居的黑眼睛里闪出贪婪的光芒。

    “噢!”唐戴斯轻描淡写地说,“这些钱不是我的;爸爸看出我担心他缺钱用,为了让我放心,就把钱袋里的钱倒在桌上了。行了,爸爸,”他说,“把钱收好吧。但如果卡德鲁斯先生需要,那自然不成问题。”

    “不,小伙子,”卡德鲁斯说,“我什么也不需要,感谢天主,我干这一行够吃够用了。你把钱留着,留着吧,钱总是不嫌多的;不管用不用得上,我都谢谢你的好意。”

    “我说的是真心话。”唐戴斯说。

    “那当然。看来,莫雷尔先生挺喜欢你,你的确讨人喜欢。”

    “莫雷尔先生向来对我很好。”唐戴斯说。

    “那你就不该不领他的情,不跟他一起吃晚饭呀。”

    “什么,不去吃晚饭?”老唐戴斯说,“他请你一起去吃晚饭?”

    “是的,爸爸。”埃德蒙说,看见父亲对他有幸得到的殊荣这么吃惊,他不由得意地笑了。

    “你为什么不去,孩子?”老人问。

    “为了尽快回到你身边,爸爸,”年轻人答道,“我急着见到你。”

    “这会让好心的莫雷尔先生不高兴的,”卡德鲁斯说,“要想当船长,惹船主不高兴可不合适喔。”

    “我向他解释了不去的理由,”唐戴斯说,“我想他会谅解我的。”

    “嚯!要当船长,可得讨好讨好老板喔。”

    “我希望不讨好也能当船长。”唐戴斯回答。

    “那敢情好,敢情好!这样会让所有的老朋友都高兴的,还有,我知道圣尼古拉堡后面也有个人会高兴的。”

    “梅塞苔丝?”老人说。

    “是的,爸爸,”唐戴斯说,“现在,我见到你了,知道你身体挺好,什么也不缺,我请你允许我到加泰罗尼亚村去一下。”

    “去吧,孩子,”老唐戴斯说,“但愿天主保佑你的妻子,如同保佑我的儿子一样。”

    “他的妻子!”卡德鲁斯说,“瞧您说的,唐戴斯老爹!她好像还不是他的妻子吧。”

    “还不是,”唐戴斯说,“但很快就是了。”

    “那是,那是,”卡德鲁斯说,“可你得赶快cao办才行哪,小伙子。”

    “什么意思?”

    “梅塞苔丝可是个漂亮姑娘,漂亮姑娘总少不了追求者。她就更不用说了,身后有成打的人跟着呢。”

    “是吗?”埃德蒙的微笑中露出一丝不安。

    “可不是,”卡德鲁斯接着说,“那些人条件都不错呢;但你知道,你就要当船长了,她怎么会拒绝你呢。”

    “你是想说,”唐戴斯的笑容已经掩饰不住他的不安了,“假如我不是船长……”

    “咳!咳!”卡德鲁斯干咳了两声。

    “不,”年轻人说,“我对女人的看法比您准确,对梅塞苔丝更是如此,我坚信无论我当不当船长,她都会对我忠贞不渝。”

    “那再好不过!再好不过!”卡德鲁斯说,“马上要成亲的人信心十足是好事嘛;得,不说了。听我的,小伙子,快去报个到,把你的好消息告诉她吧。”

    “我这就去。”埃德蒙说。

    他拥抱了父亲,向卡德鲁斯点点头,转身离去。zWWx.org

    卡德鲁斯又磨蹭了一会儿,才向老唐戴斯告别。下得楼来,他去塞纳克街角去和等着他的唐格拉尔会合。

    “怎么样,”唐格拉尔问,“看见他了?”

    “刚和他分手。”卡德鲁斯说。

    “他说起要当船长的事了?”

    “说啦,那口气就像已经当上船长了。”

    “哼!”唐格拉尔说,“我看他太性急了。”

    “未必!看样子莫雷尔先生已经答应他了。”

    “所以他就来劲儿了?”

    “简直是盛气凌人。他说什么要帮我,好像他是个大人物似的;他还许诺要借钱给我,倒像当上银行家了。”

    “你拒绝了?”

    “拒绝了,其实我拿了也受之无愧,他最初摸到的几枚银币还是我放在他手心里的呢。不过现在唐戴斯先生不需要别人的帮助了,他要当船长啦。”

    “呸!”唐格拉尔说,“还没当呢。”

    “还是没当的好哇,”卡德鲁斯说,“要不,就别想跟他说上话啰。”

    “只要我们不让他当,”唐格拉尔说,“他以后就还是老样子,甚至比现在还不如。”

    “你说什么?”

    “没什么,我在自言自语。对了,他还爱着那个漂亮的加泰罗尼亚姑娘吗?”

    “爱得发疯。他去她家了。要是我没猜错,他这下子可得遇到不顺心的事了。”

    “说来听听。”

    “有什么用?”

    “比你想象的有用得多。你不喜欢唐戴斯,对吗?”

    “我不喜欢狂妄自大的人。”

    “那好!这个加泰罗尼亚姑娘有什么事儿,把你知道的告诉我。”

    “我知道的也不确切;不过,刚才我说了,我看见些事儿,琢磨着未来的船长在旧诊所街附近可能会有麻烦。”

    “你看见什么了?说呀。”

    “得,我看见梅塞苔丝每次进城,身边总有个身材高大的加泰罗尼亚小伙子,乌黑的眼睛,皮肤黑里透红,长得挺有精神,她叫他堂兄。”

    “当真!你是说这位堂兄在追求她?”

    “我猜是的。一个二十出头的小伙子对一个十七八岁的漂亮姑娘,还会怎么样呢?”

    “你说唐戴斯去加泰罗尼亚村了?”

    “比我早走一步。”

    “我们也往那儿走走,到雷瑟夫酒店歇歇脚,一边喝拉玛尔格葡萄酒,一边等消息,怎么样?”

    “等谁的消息?”

    “我们在路边等着唐戴斯,从他脸上就看得出情况如何。”

    “行,”卡德鲁斯说,“你付酒钱?”

    “当然。”唐格拉尔答道。

    于是,两人快步走向预定地点。到了那儿,他们吩咐上一瓶酒,两只酒杯。

    十分钟前,邦菲尔老爹刚瞧见唐戴斯从这儿走过。

    他们确信唐戴斯已进了加泰罗尼亚村,便在枝繁叶茂的梧桐和埃及榕树下落座。一群欢乐的小鸟栖落在枝叶间,在早春的明斩落清风的没钱恋爱的我只好去除妖了